Bienvenidos

Somos una compañía especializada en el doblaje y subtitulado de contenidos para televisión; documentales, películas, animaciones y teleteatros que requieran de la narración y/o dramatización en Latin American Spanish. Lenguaje español para la distribución en el mercado hispano hablante mundial.

Los traductores, que respetan los guiones preservando las ideas originales y los ajustan para corresponder a los diversos movimientos de labios y adecuarlos a la sintaxis del idioma.

Actores y locutores; talentos formados en radio, teatro y televisión; cientos de voces capacitadas en el arte del doblaje, que muestran su experiencia a través de la composición de sus personajes.

Los técnicos de sonido, que además de la formación profesional son verdaderos creativos que en la tarea de postproducción, mezclan las voces, efectos y música, brindando un trabajo final que nos jerarquiza.

Servicios
.
Infraestructura técnica

- Estudios de grabación propios.
- Estudios de postproducción y digitalización diseñados.
  para todo tipo de proyecto equipados con tecnología digital ProTools.
- Micrófonos: Newmann, Sennheiser, A.K.G.

GALERIA DE IMAGENES

Trabajos realizados

Voice Over

.

Lip-Sync

.

Subtitulado